{"id":967,"date":"2015-03-18T00:10:25","date_gmt":"2015-03-18T00:10:25","guid":{"rendered":"http:\/\/www.energyregulationquarterly.ca\/?p=967"},"modified":"2015-03-23T20:08:45","modified_gmt":"2015-03-23T20:08:45","slug":"neb-trans-mountain-decision","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/fr\/case-comments\/neb-trans-mountain-decision","title":{"rendered":"D\u00e9cision de l\u2019office national de l\u2019\u00e9nergie (ON\u00c9) relativement \u00e0 Trans Mountain"},"content":{"rendered":"<p><\/p>\n<h2>Aper\u00e7u<\/h2>\n<p><strong>L<\/strong>e 23\u00a0octobre\u00a02014, l\u2019Office national de l\u2019\u00e9nergie (l\u2019\u00ab\u00a0ON\u00c9\u00a0\u00bb ou l\u2019\u00ab\u00a0Office\u00a0\u00bb) a rendu la d\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040 (la \u00ab\u00a0d\u00e9cision\u00a0\u00bb) \u00e0 la suite d\u2019un avis de requ\u00eate (la \u00ab\u00a0requ\u00eate\u00a0\u00bb) et d\u2019un avis de question constitutionnelle pr\u00e9sent\u00e9s par Trans Mountain Pipeline ULC (\u00ab\u00a0Trans Mountain\u00a0\u00bb) relativement au projet d\u2019agrandissement du r\u00e9seau de Trans Mountain (le \u00ab\u00a0projet\u00a0\u00bb). L\u2019avis de question constitutionnelle portait sur le conflit d\u2019application entre certains r\u00e8glements municipaux et certaines dispositions de la <em>Loi sur l\u2019Office national de l\u2019\u00e9nergie <\/em>(la \u00ab\u00a0<em>Loi<\/em>\u00a0\u00bb)<sup>1<\/sup>.<\/p>\n<p>Dans sa d\u00e9cision, l\u2019Office a conclu qu\u2019il a le pouvoir l\u00e9gal de se prononcer sur les questions constitutionnelles qui ont trait \u00e0 sa comp\u00e9tence. De plus, l\u2019Office a \u00e9tabli que la doctrine de la pr\u00e9pond\u00e9rance f\u00e9d\u00e9rale ou, subsidiairement, la doctrine de l\u2019exclusivit\u00e9 des comp\u00e9tences, s\u2019appliquait et rendait certains r\u00e8glements municipaux de la Ville de Burnaby (les \u00ab\u00a0r\u00e8glements\u00a0\u00bb) inapplicables dans la mesure o\u00f9 ils allaient \u00e0 l\u2019encontre des articles\u00a073 et 75 de la <em>Loi<\/em> (lesquels permettaient \u00e0 Trans Mountain d\u2019effectuer certains travaux dans le cadre de son projet). La d\u00e9cision interdit \u00e0 la Ville de Burnaby (la \u00ab\u00a0Ville\u00a0\u00bb ou \u00ab\u00a0Burnaby\u00a0\u00bb), entre autres, de nuire \u00e0 l\u2019exercice des pouvoirs accord\u00e9s \u00e0 Trans Mountain en vertu de la <em>Loi<\/em>. La Cour d\u2019appel f\u00e9d\u00e9rale a ensuite rejet\u00e9 la demande d\u2019autorisation d\u2019interjeter appel d\u00e9pos\u00e9e par la Ville.<\/p>\n<h2>Contexte\u00a0: Le trac\u00e9 privil\u00e9gi\u00e9 et projet de Trans Mountain<\/h2>\n<p>Le 16\u00a0d\u00e9cembre\u00a02013, Trans Mountain a pr\u00e9sent\u00e9 une demande \u00e0 l\u2019ON\u00c9 aux termes des articles\u00a052 et 58 de la <em>Loi<\/em> afin d\u2019obtenir un certificat d\u2019utilit\u00e9 publique et les ordonnances aff\u00e9rentes approuvant le projet. Le projet pr\u00e9voit la construction d\u2019un tron\u00e7on pipelinier enfoui de 987\u00a0kilom\u00e8tres de long en Colombie-Britannique et en Alberta, ainsi que la remise en service d\u2019un tron\u00e7on de 193\u00a0kilom\u00e8tres de long d\u2019un pipeline existant<sup>2<\/sup>. Le 2\u00a0avril\u00a02014, l\u2019ON\u00c9 a \u00e9mis l\u2019ordonnance d\u2019audience OH0012014, \u00e9tablissant les \u00e9tapes et les d\u00e9lais de la proc\u00e9dure et accordant \u00e0 la Ville le statut d\u2019intervenant<sup>3<\/sup>.<\/p>\n<p>Dans sa demande initiale, Trans Mountain proposait la construction de deux\u00a0conduites de livraison traversant un quartier r\u00e9sidentiel de Burnaby (\u00e0 l\u2019int\u00e9rieur d\u2019emprises existantes de Trans Mountain) au moyen de techniques conventionnelles de construction de pipeline. Au cours de consultations (tenues dans le cadre du processus de l\u2019ON\u00c9), il est devenu \u00e9vident que les intervenants et les parties concern\u00e9es pr\u00e9f\u00e9raient un trac\u00e9 contournant les secteurs urbains de Burnaby et le recours \u00e0 des m\u00e9thodes de construction sans tranch\u00e9e. Trans Mountain a donc revu son trac\u00e9 privil\u00e9gi\u00e9 (le \u00ab\u00a0trac\u00e9 privil\u00e9gi\u00e9\u00a0\u00bb) passant directement dans l\u2019aire de conservation du mont Burnaby pour se rendre au terminal maritime Westridge au moyen de m\u00e9thodes de construction sans tranch\u00e9e<sup>4<\/sup>. Suite \u00e0 ce changement apport\u00e9 au trac\u00e9 privil\u00e9gi\u00e9, Trans Mountain a d\u00fb effectuer des \u00e9tudes d\u2019ordre technique, environnemental, socio\u00e9conomique et g\u00e9otechnique (les \u00ab\u00a0travaux prescrits\u00a0\u00bb, d\u00e9crits plus en d\u00e9tails ci-dessous) afin d\u2019\u00e9valuer le trac\u00e9 privil\u00e9gi\u00e9. Compte tenu de la n\u00e9cessit\u00e9 d\u2019obtenir de nouveaux renseignements, l\u2019Office a \u00e9mis la directive proc\u00e9durale n<sup>o<\/sup>\u00a04, laquelle accorde \u00e0 Trans Mountain jusqu\u2019au 1<sup>er<\/sup>\u00a0d\u00e9cembre\u00a02014 pour effectuer les travaux prescrits ainsi que pour en d\u00e9poser les r\u00e9sultats<sup>5<\/sup>.<\/p>\n<h2>D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a028 \u2013 Confirmant l\u2019interpr\u00e9tation de l\u2019alin\u00e9a\u00a073<em>a<\/em>) de la <em>Loi<\/em><\/h2>\n<p>Suite \u00e0 la directive proc\u00e9durale n<sup>o<\/sup>\u00a04, Trans Mountain a tent\u00e9 d\u2019obtenir de la Ville l\u2019acc\u00e8s aux terrains vis\u00e9s. La Ville a adopt\u00e9 la position voulant que les ouvrages n\u00e9cessaires pour effectuer les travaux prescrits (entre autres, l\u2019ex\u00e9cution de trous de forage aux fins d\u2019enqu\u00eates g\u00e9otechniques, la tenue d\u2019\u00e9tude des sols, l\u2019abattage d\u2019arbres, le d\u00e9broussaillage et le forage d\u2019une s\u00e9rie de puits verticaux pour \u00e9valuer l\u2019\u00e9tat des eaux souterraines) iraient \u00e0 l\u2019encontre des r\u00e8glements<sup>6<\/sup>, notamment du <em>Burnaby Parks Regulation Bylaw 1979<\/em><sup>7<\/sup> (le \u00ab\u00a0r\u00e8glement sur les parcs\u00a0\u00bb) qui, entre autres, interdit \u00e0 toute personne d\u2019endommager, de d\u00e9truire ou de polluer un bien meuble, des arbres, des arbustes, des plantes, des pelouses ou des fleurs se trouvant dans un parc.<\/p>\n<p>Le 25\u00a0juillet\u00a02014, Trans Mountain a \u00e9crit \u00e0 l\u2019ON\u00c9 pour lui demander de confirmer ses droits d\u2019acc\u00e8s aux terrains vis\u00e9s dans le but d\u2019y effectuer les travaux pr\u00e9vus aux termes de l\u2019alin\u00e9a\u00a073<em>a<\/em>) de la <em>Loi<\/em><sup>8<\/sup><em>.<\/em> Le 19\u00a0ao\u00fbt\u00a02014, l\u2019Office a rendu la d\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a028, laquelle confirme les pouvoirs de p\u00e9n\u00e9trer dans l\u2019aire de conservation du mont Burnaby et d\u2019effectuer les travaux prescrits, pouvoirs qui sont soumis aux dispositions de l\u2019article\u00a075 de la <em>Loi<\/em> qui pr\u00e9voit que Trans Mountain doit veiller \u00e0 causer le moins de dommages possible et \u00e0 indemniser pleinement tous les int\u00e9ress\u00e9s des dommages qu\u2019ils ont subis<sup>9<\/sup>.<\/p>\n<h2>Travaux effectu\u00e9s \u00e0 la suite de la d\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a028 et avis de requ\u00eate en r\u00e9sultant<\/h2>\n<p>Le 20\u00a0ao\u00fbt\u00a02014, Trans Mountain a \u00e9crit \u00e0 la Ville de Burnaby pour l\u2019informer de son intention d\u2019effectuer les travaux prescrits le 22\u00a0ao\u00fbt. Dans sa r\u00e9ponse, la Ville a indiqu\u00e9 que les droits de Trans Mountain pr\u00e9vus \u00e0 l\u2019article\u00a073 \u00e9taient assujettis aux r\u00e8glements (y compris au r\u00e8glement sur les parcs)<sup>10<\/sup>.<\/p>\n<p>Le 28\u00a0ao\u00fbt\u00a02014, Trans Mountain a entrepris des travaux dans l\u2019aire de conservation du mont Burnaby. Peu apr\u00e8s, le personnel de la Ville a d\u00e9livr\u00e9 deux\u00a0ordres pour faire cesser les infractions aux r\u00e8glements, en plus de remettre \u00e0 un employ\u00e9 de Trans Mountain un avis aux termes du r\u00e8glement pour des dommages ou la destruction all\u00e9gu\u00e9s \u00e0 un arbre ou \u00e0 une plante en contravention au r\u00e8glement sur les parcs<sup>11<\/sup>. Le 3\u00a0septembre\u00a02014, Trans Mountain a d\u00e9pos\u00e9 sa requ\u00eate aupr\u00e8s de l\u2019ON\u00c9 demandant une ordonnance aux termes des articles\u00a012 et 13 et de l\u2019alin\u00e9a\u00a073<em>a<\/em>) de la <em>Loi<\/em> ordonnant \u00e0 la Ville de se conformer \u00e0 l\u2019alin\u00e9a\u00a073<em>a<\/em>) de la <em>Loi<\/em> et lui interdisant de refuser un acc\u00e8s aux terrains vis\u00e9s.<sup>12<\/sup> L\u2019Office a r\u00e9pondu en conseillant \u00e0 Trans Mountain de d\u00e9poser un avis de question constitutionnelle dans lequel la soci\u00e9t\u00e9 pose les questions suivantes\u00a0:<\/p>\n<ol>\n<li>L\u2019Office a-t-il le pouvoir l\u00e9gal de trancher si les r\u00e8glements pr\u00e9cis de Burnaby auxquels aurait pr\u00e9tendument contrevenu Trans Mountain sont inop\u00e9rants, invalides ou inapplicables dans le contexte de l\u2019exercice par Trans Mountain des pouvoirs que lui accorde l\u2019alin\u00e9a\u00a073<em>a<\/em>) de la <em>Loi<\/em>?<\/li>\n<li>Le cas \u00e9ch\u00e9ant, compte tenu des faits dont l\u2019Office est saisi, devrait-il d\u00e9clarer ces r\u00e8glements inapplicables, invalides ou inop\u00e9rants?<\/li>\n<li>Si l\u2019Office peut conclure, et conclut, que ces r\u00e8glements sont invalides, inapplicables et inop\u00e9rants dans ce cas particulier, la <em>Loi<\/em> donne-t-elle \u00e0 l\u2019Office, en sa qualit\u00e9 de tribunal \u00e9tabli par une loi, le pouvoir d\u2019emp\u00eacher Burnaby de faire appliquer ces r\u00e8glements ou d\u2019autres r\u00e8glements \u00e0 l\u2019avenir (par exemple, quelle est la port\u00e9e du pouvoir accord\u00e9 par l\u2019article\u00a013 de la <em>Loi<\/em> et ce pouvoir s\u2019\u00e9tend-il \u00e0 la r\u00e9paration demand\u00e9e de Burnaby)?<\/li>\n<li>Le cas \u00e9ch\u00e9ant, les faits soumis \u00e0 l\u2019Office justifient-ils qu\u2019il rende une telle ordonnance?<\/li>\n<\/ol>\n<p>Le 26\u00a0septembre\u00a02014, Trans Mountain a pr\u00e9sent\u00e9 \u00e0 nouveau sa requ\u00eate accompagn\u00e9e d\u2019un avis de question constitutionnelle, comme lui avait demand\u00e9 l\u2019ON\u00c9. L\u2019Audience a eu lieu le 9\u00a0octobre\u00a02014 et l\u2019Office a rendu sa d\u00e9cision le 23\u00a0octobre\u00a02014, dans laquelle il aborde les quatre\u00a0questions soulev\u00e9es dans l\u2019avis de question constitutionnelle.<\/p>\n<h3><em>Question\u00a01<\/em>\u00a0<em>: D\u00e9terminer si l\u2019Office a le pouvoir l\u00e9gal de trancher les questions<\/em><\/h3>\n<p>La Ville a fait valoir que le pouvoir de l\u2019Office se limitait \u00e0 l\u2019examen des questions juridiques et constitutionnelles touchant sa loi habilitante et qu\u2019il ne pouvait donc pas examiner les questions juridiques et constitutionnelles concernant les lois provinciales ou les r\u00e8glements municipaux<sup>13<\/sup>. \u00c0 ce titre, Burnaby a fait valoir que l\u2019Office ne pouvait pas conclure que les r\u00e8glements de Burnaby sont invalides, inapplicables ou inop\u00e9rants et que l\u2019affaire relevait \u00e0 juste titre d\u2019une cour sup\u00e9rieure provinciale<sup>14<\/sup>. Quant \u00e0 Trans Mountain, l\u2019entreprise a affirm\u00e9 que les articles\u00a011, 12 et 13 de la <em>Loi<\/em> conf\u00e8rent \u00e0 l\u2019Office le pouvoir l\u00e9gal relativement auxdites questions, car ces dispositions habilitent l\u2019ON\u00c9 en sa qualit\u00e9 de tribunal d\u2019archives \u00ab\u00a0ayant comp\u00e9tence exclusive pour examiner, entendre et trancher les questions qui sont de sa comp\u00e9tence, qu\u2019elles soient de droit ou de fait\u00a0\u00bb<sup>15<\/sup>.<\/p>\n<p>L\u2019Office a rejet\u00e9 la position de Burnaby et conclu que, de fait, il avait le pouvoir l\u00e9gal de se prononcer sur les questions constitutionnelles qui ont trait \u00e0 sa comp\u00e9tence. L\u2019Office a conclu que le paragraphe\u00a012(2) de la <em>Loi <\/em>\u00e9tait d\u00e9terminant eu \u00e9gard \u00e0 la question. Le paragraphe\u00a012(2) de la <em>Loi <\/em>stipule ce qui suit\u00a0: \u00ab\u00a0Pour l\u2019application de la pr\u00e9sente loi, <span style=\"text-decoration: underline;\">l\u2019Office a la comp\u00e9tence <\/span>voulue pour trancher les questions de droit ou de fait.\u00a0\u00bb (Nous soulignons) L\u2019Office a en outre indiqu\u00e9 que la jurisprudence de la Cour supr\u00eame du Canada (\u00ab\u00a0CSC\u00a0\u00bb) \u00e9tayait cette conclusion<sup>16<\/sup>. En se fondant sur la d\u00e9cision de la CSC (1991) dans l\u2019arr\u00eat <em>Cuddy Chicks Ltd. c.\u00a0Ontario (Commission des Relations de Travail)<\/em>, l\u2019Office a conclu que lorsqu\u2019un tribunal administratif a comp\u00e9tence \u00e0 l\u2019\u00e9gard des parties, de l\u2019objet du litige et de la r\u00e9paration recherch\u00e9e, il peut traiter comme invalide la disposition de la loi contest\u00e9e, \u00ab\u00a0aux fins de l\u2019affaire dont il est saisi\u00a0\u00bb<sup>17<\/sup>. Comme l\u2019Office a comp\u00e9tence \u00e0 l\u2019\u00e9gard des parties, de l\u2019objet du litige et de la r\u00e9paration recherch\u00e9e, il a donc comp\u00e9tence \u00e0 l\u2019\u00e9gard de la question et peut d\u00e9clarer les r\u00e8glements invalides, inop\u00e9rants ou inapplicables aux fins de l\u2019affaire relative \u00e0 Trans Mountain qui lui est soumise. L\u2019objet du litige \u00e9tait \u00ab\u00a0une demande visant \u00e0 obtenir une ordonnance autorisant l\u2019acc\u00e8s pour mener les \u00e9tudes sur le couloir sur les terrains vis\u00e9s afin de fixer le trac\u00e9 du pipeline propos\u00e9\u00a0\u00bb<sup>18<\/sup>. Les parties relevaient du champ d\u2019application de l\u2019ON\u00c9 parce qu\u2019elles concernent le trac\u00e9 du projet et l\u2019acc\u00e8s aux terrains requis pour faire les lev\u00e9s n\u00e9cessaires. L\u2019Office a comp\u00e9tence \u00e0 l\u2019\u00e9gard de la r\u00e9paration recherch\u00e9e compte tenu du libell\u00e9 de l\u2019article\u00a011, du paragraphe\u00a012(2) et des alin\u00e9as\u00a013<em>b<\/em>) et 73<em>a<\/em>) de la <em>Loi<\/em><sup>19<\/sup>.<\/p>\n<p>Dans sa d\u00e9cision, l\u2019Office a \u00e9galement fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 une d\u00e9cision ant\u00e9rieure de la Cour supr\u00eame de la Colombie-Britannique (\u00ab\u00a0BCSC\u00a0\u00bb) concernant une requ\u00eate de Burnaby ordonnant \u00e0 Trans Mountain de cesser ses travaux prescrits en contravention aux r\u00e8glements de la Ville. La BCSC a refus\u00e9 de rendre l\u2019injonction, ne trouvant aucun pr\u00e9judice irr\u00e9parable et indiquant, entre autres, que l\u2019Office \u00e9tait l\u00e9gitimement saisi de l\u2019affaire<sup>20<\/sup>. La BCSC a \u00e9galement not\u00e9 que, conform\u00e9ment \u00e0 la d\u00e9cision de la CSC dans l\u2019arr\u00eat <em>Cuddy Chicks<\/em>, l\u2019ON\u00c9 aurait comp\u00e9tence pour traiter comme invalides les r\u00e8glements de la Ville aux fins du litige entre Burnaby et Trans Mountain<sup>21<\/sup>.<\/p>\n<h3><em>Question<\/em>\u00a0<em>2<\/em>\u00a0<em>: D\u00e9terminer si les r\u00e8glements de Burnaby devraient \u00eatre inop\u00e9rants, invalides ou inapplicables<\/em><\/h3>\n<p>Par rapport \u00e0 cette question, l\u2019Office a tenu compte de l\u2019applicabilit\u00e9 des doctrines de la pr\u00e9pond\u00e9rance f\u00e9d\u00e9rale et de l\u2019exclusivit\u00e9 des comp\u00e9tences.<\/p>\n<h4><em>Pr\u00e9pond\u00e9rance f\u00e9d\u00e9rale<\/em><\/h4>\n<p>Selon la doctrine de la pr\u00e9pond\u00e9rance f\u00e9d\u00e9rale, telle que formul\u00e9e par la CSC dans l\u2019arr\u00eat <em>Banque canadienne de l\u2019Ouest,<\/em> \u00ab\u00a0lorsque les effets d\u2019une l\u00e9gislation provinciale sont incompatibles avec une l\u00e9gislation f\u00e9d\u00e9rale, la l\u00e9gislation f\u00e9d\u00e9rale doit pr\u00e9valoir et la l\u00e9gislation provinciale \u00eatre d\u00e9clar\u00e9e inop\u00e9rante dans la mesure de l\u2019incompatibilit\u00e9.\u00a0\u00bb<sup>22<\/sup> Cette doctrine s\u2019applique dans deux\u00a0cas\u00a0: (i)\u00a0 quand il est impossible de se conformer \u00e0 la fois \u00e0 une loi f\u00e9d\u00e9rale et \u00e0 une loi provinciale, de sorte que le respect d\u2019une d\u2019entre elles entra\u00eene le non-respect de l\u2019autre et (ii) quand l\u2019obligation de se conformer \u00e0 une loi provinciale \u00e9quivaudrait \u00e0 emp\u00eacher la r\u00e9alisation de l\u2019objet de la loi f\u00e9d\u00e9rale<sup>23<\/sup>.<\/p>\n<p>La Ville de Burnaby a fait valoir qu\u2019il n\u2019\u00e9tait pas impossible de se conformer aux deux\u00a0textes de loi parce que le r\u00e8glement sur les parcs n\u2019interdisait pas l\u2019acc\u00e8s \u00e0 l\u2019aire de conservation du mont Burnaby pour faire des lev\u00e9s<sup>24<\/sup>. De plus, la Ville a soulign\u00e9 que l\u2019Office ne devrait pas donner une port\u00e9e trop large \u00e0 la doctrine de la pr\u00e9pond\u00e9rance f\u00e9d\u00e9rale parce que la r\u00e9alisation de l\u2019objet de la loi f\u00e9d\u00e9rale est entrav\u00e9e. Citant la <em>Banque canadienne de l\u2019Ouest<\/em>, Burnaby a indiqu\u00e9 que le simple fait que le Parlement ait l\u00e9gif\u00e9r\u00e9 sur une mati\u00e8re n\u2019emp\u00eache pas les provinces de l\u00e9gif\u00e9rer sur la m\u00eame mati\u00e8re. Trans Mountain a r\u00e9pondu en indiquant qu\u2019il \u00e9tait impossible d\u2019effectuer les travaux prescrits (et du m\u00eame coup de satisfaire aux exigences en mati\u00e8re de renseignements pr\u00e9vues par la <em>Loi<\/em>) sans enfreindre les r\u00e8glements.<\/p>\n<p>L\u2019Office a conclu qu\u2019il y a un conflit tant entre l\u2019application que l\u2019objet des r\u00e8glements et de l\u2019alin\u00e9a\u00a073<em>a<\/em>) de la <em>Loi<\/em>. Le r\u00e8glement sur les parcs interdit d\u2019abattre des arbres, d\u2019enlever de la v\u00e9g\u00e9tation et de forer<sup>25<\/sup>. L\u2019Office a accept\u00e9 la preuve de Trans Mountain, concluant que ces activit\u00e9s \u00e9taient n\u00e9cessaires pour mener les travaux sur le terrain prescrits et lui fournir les renseignements n\u00e9cessaires<sup>26<\/sup>. L\u2019Office a donc conclu qu\u2019il \u00e9tait tout simplement impossible que Trans Mountain respecte \u00e0 la fois l\u2019exigence visant \u00e0 fournir les renseignements pr\u00e9vus \u00e0 la <em>Loi<\/em> et aux r\u00e8glements de Burnaby, et qu\u2019il existait par cons\u00e9quent un conflit d\u2019application. L\u2019Office a \u00e9galement conclu que ce conflit entre les lois f\u00e9d\u00e9rales et les r\u00e8glements municipaux avait pour effet d\u2019entraver la r\u00e9alisation de l\u2019objectif f\u00e9d\u00e9ral de la <em>Loi<\/em>. Les exigences pr\u00e9vues \u00e0 la <em>Loi<\/em> visent \u00e0 fournir \u00e0 l\u2019Office suffisamment de renseignements pour lui permettre d\u2019\u00e9tablir si un projet particulier est conforme \u00e0 l\u2019int\u00e9r\u00eat public; en interdisant \u00e0 Trans Mountain de faire des lev\u00e9s et des examens, Burnaby avait entrav\u00e9 la r\u00e9alisation de l\u2019objet de la loi f\u00e9d\u00e9rale.<\/p>\n<h4><em>Exclusivit\u00e9 des comp\u00e9tences<\/em><\/h4>\n<p>Comme la CSC l\u2019a r\u00e9cemment expliqu\u00e9 dans l\u2019arr\u00eat <em>Banque de Montr\u00e9al c.<\/em>\u00a0<em>Marcotte<\/em>, \u00ab\u00a0L\u2019exclusivit\u00e9 des comp\u00e9tences a pour effet d\u2019emp\u00eacher que les lois adopt\u00e9es par un ordre de gouvernement empi\u00e8tent ind\u00fbment sur le \u2018contenu essentiel irr\u00e9ductible\u2019 de la comp\u00e9tence exclusive r\u00e9serv\u00e9e \u00e0 l\u2019autre ordre de gouvernement.\u00a0\u00bb<sup>27<\/sup> Lorsque la doctrine s\u2019applique, une loi par ailleurs validement adopt\u00e9e (dans le cas pr\u00e9sent les r\u00e8glements de la Ville) est \u00ab\u00a0interpr\u00e9t\u00e9e\u00a0\u00bb de mani\u00e8re \u00e0 ce que la question extra-juridictionnelle ne s\u2019applique plus<sup>28<\/sup>.<\/p>\n<p>Dans ses commentaires, Burnaby a fait remarquer que la CSC avait averti que le recours \u00e0 la doctrine de l\u2019exclusivit\u00e9 des comp\u00e9tences devait se limiter aux situations d\u00e9j\u00e0 trait\u00e9es dans la jurisprudence et qu\u2019elle ne doit pas \u00eatre invoqu\u00e9e pour miner le f\u00e9d\u00e9ralisme coop\u00e9ratif<sup>29<\/sup>. En outre, Burnaby a fait valoir que Trans Mountain n\u2019avait pas d\u00e9montr\u00e9 que les r\u00e8glements entraveraient le contenu essentiel d\u2019une comp\u00e9tence f\u00e9d\u00e9rale<sup>30<\/sup>.<\/p>\n<p>Trans Mountain a fait valoir que l\u2019ex\u00e9cution des travaux prescrits dans le but de recueillir des renseignements sur le trac\u00e9 d\u2019un pipeline interprovincial constitue une activit\u00e9 relevant du \u00ab\u00a0c\u0153ur\u00a0\u00bb de la comp\u00e9tence f\u00e9d\u00e9rale. De plus, Trans Mountain a soutenu que les faits en l\u2019esp\u00e8ce avaient d\u00e9j\u00e0 \u00e9t\u00e9 trait\u00e9s dans la jurisprudence dans <em>Campbell-Bennett c.<\/em>\u00a0<em>Comstock Midwestern Ltd<\/em><sup>31<\/sup><em>.<\/em><\/p>\n<p>L\u2019Office a conclu que la r\u00e9glementation des pipelines interprovinciaux est au c\u0153ur de la comp\u00e9tence f\u00e9d\u00e9rale et que les r\u00e8glements provinciaux entravaient la capacit\u00e9 de l\u2019Office \u00e0 rendre une d\u00e9cision quant \u00e0 l\u2019utilit\u00e9 publique du pipeline interprovincial<sup>32<\/sup>. L\u2019Office a compar\u00e9 la situation \u00e0 l\u2019affaire de la CSC dans l\u2019arr\u00eat <em>Qu\u00e9bec (Commission du salaire minimum) c.<\/em>\u00a0<em>Construction Montcalm Inc.<\/em><sup>33<\/sup>, et a indiqu\u00e9 que tout comme le pouvoir de d\u00e9terminer l\u2019emplacement des a\u00e9rodromes rel\u00e8ve de la comp\u00e9tence f\u00e9d\u00e9rale en mati\u00e8re d\u2019a\u00e9ronautique, tel qu\u2019indiqu\u00e9 dans l\u2019arr\u00eat <em>Construction Montcalm<\/em>, des renseignements techniques sur le trac\u00e9 du pipeline sont essentiels \u00e0 la comp\u00e9tence f\u00e9d\u00e9rale \u00e0 l\u2019\u00e9gard des pipelines interprovinciaux<sup>34<\/sup>. Enfin, l\u2019Office a conclu que l\u2019empi\u00e8tement sur la comp\u00e9tence f\u00e9d\u00e9rale \u00e9tait suffisamment grave pour justifier une interpr\u00e9tation. Cela reposait sur les conclusions de fait de l\u2019Office selon lesquelles Trans Mountain exigeait plus qu\u2019un simple acc\u00e8s aux terrains, puisque pour satisfaire aux exigences en mati\u00e8re de d\u00e9p\u00f4t, il devait mener des activit\u00e9s concr\u00e8tes contraires aux r\u00e8glements, et que l\u2019article\u00a075 de la <em>Loi <\/em>supposait la pr\u00e9sence de certains d\u00e9chets et dommages mat\u00e9riels. Par cons\u00e9quent, l\u2019Office a d\u00e9clar\u00e9 que les r\u00e8glements \u00e9taient inapplicables dans la mesure o\u00f9 ils entravaient les travaux de Trans Mountain effectu\u00e9s en vertu de la <em>Loi<\/em><sup>35<\/sup>.<\/p>\n<h3><em>Question<\/em>\u00a0<em>3<\/em>\u00a0<em>: D\u00e9terminer si l\u2019Office a le pouvoir d\u2019emp\u00eacher Burnaby de faire appliquer ses r\u00e8glements<\/em><\/h3>\n<p>Sur cette question, Trans Mountain a d\u00e9clar\u00e9 que l\u2019article\u00a013 de la <em>Loi<\/em> conf\u00e8re \u00e0 l\u2019ON\u00c9 le pouvoir voulu d\u2019interdire \u00e0 Burnaby de faire appliquer ses r\u00e8glements s\u2019ils empi\u00e8tent sur les droits accord\u00e9s \u00e0 Trans Mountain par l\u2019alin\u00e9a\u00a073<em>a<\/em>) de la <em>Loi<\/em>. La Ville a adopt\u00e9 la position selon laquelle l\u2019Office n\u2019a pas le pouvoir d\u2019emp\u00eacher un autre ordre de gouvernement de faire appliquer ses r\u00e8glements<sup>36<\/sup>.<\/p>\n<p>L\u2019Office \u00e9tait en d\u00e9saccord avec Burnaby, concluant que l\u2019alin\u00e9a\u00a013<em>b<\/em>) de la <em>Loi<\/em>, qui stipule que l\u2019Office peut \u00ab\u00a0interdire ou faire cesser tout acte contraire \u00e0 ceux-ci\u00a0\u00bb [on fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 la pr\u00e9sente loi ou \u00e0 ses r\u00e8glements, ou \u00e0 un certificat, \u00e0 une licence, \u00e0 un permis, \u00e0 une ordonnance ou \u00e0 des instructions qui en d\u00e9coulent], conf\u00e9rait un pouvoir suffisant. L\u2019Office a fait remarquer que l\u2019alin\u00e9a\u00a073<em>a<\/em>) permet \u00e0 une entreprise de p\u00e9n\u00e9trer sur des terrains priv\u00e9s ou appartenant \u00e0 la Couronne en vue de faire des lev\u00e9s et des examens. L\u2019Office a donc conclu que le Parlement avait l\u2019intention de conf\u00e9rer \u00e0 une municipalit\u00e9 le pouvoir d\u2019interdire des actes qui enfreignent l\u2019alin\u00e9a\u00a073<em>a<\/em>)<sup>37<\/sup>.<\/p>\n<h3><em>Question<\/em>\u00a0<em>4<\/em>\u00a0<em>: D\u00e9terminer si l\u2019Office devrait interdire \u00e0 Burnaby de faire appliquer ses r\u00e8glements<\/em><\/h3>\n<p>La Ville a soutenu que les faits n\u2019appuyaient pas une ordonnance visant \u00e0 interdire \u00e0 Burnaby de faire appliquer ses r\u00e8glements et que cela est d\u2019autant plus vrai que l\u2019ON\u00c9 n\u2019avait pas pr\u00e9cis\u00e9 comment les renseignements devaient \u00eatre recueillis ni l\u2019emplacement o\u00f9 les \u00e9tudes requises devaient \u00eatre men\u00e9es<sup>38<\/sup>. En outre, la Ville a adopt\u00e9 la position voulant que l\u2019Office ne doive pas rendre une telle ordonnance sans tenir compte du pr\u00e9judice environnemental que les travaux propos\u00e9s causeraient<sup>39<\/sup>.<\/p>\n<p>L\u2019Office a rejet\u00e9 ces all\u00e9gations, concluant que la preuve par affidavit du responsable de projet de Trans Mountain fournit \u00ab\u00a0des motifs imp\u00e9rieux et pr\u00e9cis pour rendre une telle ordonnance.\u00a0\u00bb<sup>40<\/sup> Plus particuli\u00e8rement, l\u2019Office a accept\u00e9 la preuve par affidavit indiquant que les travaux prescrits ne pourraient \u00eatre effectu\u00e9s sans une perturbation minimale des terrains vis\u00e9s, et que Trans Mountain avait tent\u00e9 \u00e0 maintes reprises de collaborer avec Burnaby, mais qu\u2019en aucun temps la Ville n\u2019en avait fait de m\u00eame<sup>41<\/sup>. En outre, l\u2019Office a explicitement rejet\u00e9 la th\u00e8se de Burnaby selon laquelle il n\u2019avait pas pr\u00e9cis\u00e9 l\u2019emplacement ou les renseignements n\u00e9cessaires, et a renvoy\u00e9 \u00e0 la d\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a028, \u00e0 laquelle \u00e9taient joints des documents exposant en d\u00e9tail les travaux prescrits \u00e0 effectuer et l\u2019emplacement o\u00f9 les lev\u00e9s allaient \u00eatre faits. Enfin, l\u2019Office a rejet\u00e9 la th\u00e8se de Burnaby selon laquelle il doit tenir compte des r\u00e9percussions environnementales d\u2019une ordonnance qui vise \u00e0 emp\u00eacher Burnaby de faire appliquer ses r\u00e8glements. L\u2019Office a fait remarquer que les \u00e9tudes et les examens n\u2019\u00e9taient pas des projets d\u00e9sign\u00e9s et qu\u2019il n\u2019\u00e9tait pas persuad\u00e9 qu\u2019il serait n\u00e9cessaire de proc\u00e9der \u00e0 une \u00e9valuation environnementale. Il a toutefois not\u00e9 que les travaux prescrits pour guider une \u00e9valuation environnementale du projet sont n\u00e9cessaires en vertu de la <em>Loi canadienne sur l\u2019\u00e9valuation environnementale (2012)<\/em><sup>42<\/sup>.<\/p>\n<h2>Demande d\u2019autorisation d\u00e9bout\u00e9e par la Cour d\u2019appel f\u00e9d\u00e9rale et la Cour d\u2019appel de la C.B.<\/h2>\n<p>Le 29\u00a0octobre\u00a02014, Burnaby a d\u00e9pos\u00e9 aupr\u00e8s de la Cour d\u2019appel f\u00e9d\u00e9rale une demande d\u2019autorisation d\u2019interjeter appel de la d\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040. Dans sa demande, Burnaby a soutenu que l\u2019Office n\u2019avait pas la comp\u00e9tence voulue pour emp\u00eacher Burnaby de faire appliquer ses r\u00e8glements ou pour trancher les questions constitutionnelles li\u00e9es \u00e0 l\u2019interpr\u00e9tation des articles\u00a073 et\u00a075 de la <em>Loi<\/em>. Le 12\u00a0d\u00e9cembre\u00a02014, la Cour d\u2019appel f\u00e9d\u00e9rale a rejet\u00e9 la demande d\u2019autorisation de Burnaby<sup>43<\/sup>.<\/p>\n<p>Burnaby a \u00e9galement demand\u00e9 l\u2019autorisation d\u2019interjeter appel de la d\u00e9cision de la BCSC (mentionn\u00e9e ci-dessus) aupr\u00e8s de la Cour d\u2019appel de la C.-B. (\u00ab\u00a0BCCA\u00a0\u00bb). Le 27\u00a0novembre\u00a02014, la BCCA a rejet\u00e9 la demande d\u2019autorisation de Burnaby et indiqu\u00e9 que la demande \u00e9tait \u00ab\u00a0une attaque indirecte contre la d\u00e9cision de l\u2019ON\u00c9\u00a0\u00bb [Traduction] et que les questions soulev\u00e9es avaient \u00ab\u00a0\u00e9t\u00e9 trait\u00e9es au moyen d\u2019une ordonnance d\u00e9finitive et sans appel de l\u2019ON\u00c9\u00a0\u00bb<sup>44<\/sup> [Traduction].<\/p>\n<h2>R\u00e9percussions de la d\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040<\/h2>\n<p>\u00c0 premi\u00e8re\u00a0vue, le r\u00e8glement de Burnaby n\u2019\u00e9tait pas extraordinaire \u2013 son seul but est d\u2019\u00e9viter la perturbation de la v\u00e9g\u00e9tation et des \u00e9l\u00e9ments naturels dans les aires de conservation et les parcs municipaux. Toutefois, parce que le r\u00e8glement interdisait \u00e0 Trans Mountain de r\u00e9aliser un ouvrage visant \u00e0 g\u00e9n\u00e9rer des renseignements pour le processus r\u00e9glementaire de l\u2019ON\u00c9, il a \u00e9t\u00e9 conclu que le r\u00e8glement \u00e9tait en contradiction avec le r\u00e9gime l\u00e9gislatif f\u00e9d\u00e9ral et que la doctrine de la pr\u00e9pond\u00e9rance s\u2019appliquait.<\/p>\n<p>\u00c9videmment, la d\u00e9cision de l\u2019ON\u00c9 (et le rejet subs\u00e9quent de l\u2019autorisation d\u2019interjeter appel rendu par la Cour d\u2019appel f\u00e9d\u00e9rale) offre une plus grande certitude aux soci\u00e9t\u00e9s pipelini\u00e8res sous r\u00e9glementation f\u00e9d\u00e9rale dans des situations o\u00f9 les r\u00e8glements municipaux (intentionnellement ou de fa\u00e7on fortuite) cherchent \u00e0 leur interdire d\u2019effectuer les travaux requis dans le cadre du processus r\u00e9glementaire f\u00e9d\u00e9ral. De plus, elle confirme que les soci\u00e9t\u00e9s pipelini\u00e8res sous r\u00e9glementation f\u00e9d\u00e9rale ont le pouvoir d\u2019acc\u00e9der \u00e0 des terrains publics et priv\u00e9s (sans le consentement du propri\u00e9taire) en vue de r\u00e9aliser des lev\u00e9s et des enqu\u00eates aux termes de l\u2019article\u00a073 de la <em>Loi<\/em>.<\/p>\n<p>Toutefois, la d\u00e9cision s\u2019applique aussi plus largement \u00e0 d\u2019autres secteurs o\u00f9 les r\u00e8glements municipaux empi\u00e8tent sur des entreprises f\u00e9d\u00e9rales, ajoutant \u00e0 une liste d\u00e9j\u00e0 longue de jurisprudence r\u00e9cente, y compris <em>2241960 Ontario Inc. v.<\/em>\u00a0<em>Scugog Township<\/em><sup>45<\/sup> et <em>Burlington Airpark Inc. v.\u00a0Burlington (City)<\/em><sup>46<\/sup>, deux\u00a0affaires o\u00f9 les tribunaux ont maintenu l\u2019application de r\u00e8glements municipaux exigeant le recours \u00e0 des mat\u00e9riaux de remblayage propres aux a\u00e9rodromes f\u00e9d\u00e9raux, ainsi que <em>Detlor v.\u00a0Brantford<\/em><sup>47<\/sup><em>,<\/em> o\u00f9 la Cour a maintenu les r\u00e8glements municipaux interdisant l\u2019imposition de certains \u00ab\u00a0frais de d\u00e9veloppement\u00a0\u00bb par une collectivit\u00e9 autochtones \u00e0 des promoteurs immobiliers. Le raisonnement de l\u2019Office peut \u00e9galement orienter les autorit\u00e9s municipales qui envisagent des moyens de r\u00e9duire au minimum les exp\u00e9ditions ferroviaires d\u2019hydrocarbures traversant les municipalit\u00e9s. Au Canada, les exp\u00e9ditions ferroviaires d\u2019hydrocarbures se sont consid\u00e9rablement accrues au cours des derni\u00e8res ann\u00e9es. De plus, un certain nombre de politiciens municipaux (compte tenu de la catastrophe de Lac-M\u00e9gantic) ont annonc\u00e9 publiquement la prise de mesures visant \u00e0 \u00e9liminer les exp\u00e9ditions ferroviaires de p\u00e9trole brut. Au Canada, la plupart des chemins de fer sont des lignes interprovinciales ou internationales, et sont par cons\u00e9quent de comp\u00e9tence f\u00e9d\u00e9rale<sup>48<\/sup>. \u00c0 ce titre, \u00e0 la lumi\u00e8re de la d\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, les autorit\u00e9s municipales devront examiner attentivement toute tentative d\u2019\u00e9liminer ce risque au moyen d\u2019un r\u00e8glement municipal.<\/p>\n<p><span class=\"footnote\">\u00a0*Richard\u00a0King est associ\u00e9 chez Olser, Hoskin and Harcourt\u00a0LLP. <\/span><\/p>\n<p><span class=\"footnote\">**Patrick Welsh est avocet chez Olser, Hoskin et Harcourt LLP.<\/span><\/p>\n<p><span class=\"footnote\">***Rebecca\u00a0HallMcGuire y est stagiaire en droit.<\/span><\/p>\n<ol class=\"footnote\">\n<li><em>Loi sur l\u2019Office national de l\u2019\u00e9nergie, <\/em>LRC (1985), ch N-7 [la \u00ab\u00a0<em>Loi<\/em>\u00a0\u00bb].<\/li>\n<li>Office national de l\u2019\u00e9nergie, <em>Trans Mountain Pipeline ULC et Ville de Burnaby<\/em> (motifs de d\u00e9cision relativement \u00e0 l\u2019avisde question constitutionnelle de Trans Mountain) OH0012014 (23\u00a0octobre\u00a02014) (d\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040), \u00e0 la p\u00a02 [\u00ab\u00a0D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040\u00a0\u00bb].<\/li>\n<li><em>Trans Mountain Pipeline ULC <\/em>(Ordonnance d\u2019audience) (2\u00a0avril\u00a02014) OH-001-2014 (ON\u00c9).<\/li>\n<li>D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, <em>supra<\/em> note\u00a02 \u00e0 la p\u00a02.<\/li>\n<li><em>Trans Mountain Pipeline ULC <\/em>(directive proc\u00e9durale n<sup>o<\/sup>\u00a04) (15\u00a0juillet\u00a02014) OH-001-2014 (ON\u00c9).<\/li>\n<li>Office national de l\u2019\u00e9nergie, Trans Mountain Pipeline ULC et Ville de Burnaby (interpr\u00e9tation de l\u2019alin\u00e9a\u00a073<em>a<\/em>) de la <em>Loi sur l\u2019Office national de l\u2019\u00e9nergie<\/em>) OH-001-2014 (19\u00a0ao\u00fbt\u00a02014) (d\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a028), \u00e0 la p\u00a02 (ON\u00c9) [\u00ab\u00a0d\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a028\u00a0\u00bb].<\/li>\n<li>Ville de Burnaby, r\u00e8glement municipal n<sup>o<\/sup>\u00a07331, <em>Burnaby Parks Regulation Bylaw 1979<\/em> (26\u00a0mars\u00a01979) [\u00ab\u00a0r\u00e8glement sur les parcs\u00a0\u00bb].<\/li>\n<li>D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, <em>supra<\/em> note\u00a02 \u00e0 la p\u00a03.<\/li>\n<li>D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a028, <em>supra<\/em> note\u00a06 \u00e0 la p\u00a04.<\/li>\n<li><em>Burnaby (City) v Trans Mountain Pipeline ULC, <\/em>2014 BCSC 1820 at para 24 [\u201c<em>Burnaby<\/em>\u201d].<\/li>\n<li>D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, <em>supra<\/em> note\u00a02 \u00e0 la p\u00a04.<\/li>\n<li><em>Trans Mountain Pipeline ULC <\/em>(avis de requ\u00eate) (3\u00a0septembre\u00a02014) OH-001-2014 (ON\u00c9).<\/li>\n<li>D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, <em>supra<\/em> note\u00a02 \u00e0 la p\u00a06.<\/li>\n<li><em>Ibid<\/em>.<\/li>\n<li><em>Ibid<\/em> \u00e0 la p\u00a05.<\/li>\n<li>L\u2019Office a fait r\u00e9f\u00e9rence \u00e0 <em>Cooper c Canada (Commission canadienne des droits de la personne)<\/em>, [1996] 3\u00a0RCS 854<em>, <\/em>\u00e0<em> Dunsmuir c Nouveau-Brunswick<\/em>, [2008] 1 RCS 190 et \u00e0<em> Westcoast Energy Inc. c Canada (Office national de l\u2019\u00e9nergie)<\/em>, [1988] 1 RCS 322.<\/li>\n<li><em>Cuddy Chicks Ltd. c Ontario (Commission des Relations de Travail)<\/em>, [1991] 2 RCS 5, aux para\u00a013-17 [\u00a0<em>Cuddy Chicks<\/em>\u00a0]. Voir \u00e9galement D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, <em>supra<\/em> note\u00a02 \u00e0 la p\u00a08.<\/li>\n<li>D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, <em>supra<\/em> note\u00a02 \u00e0 la p\u00a09.<\/li>\n<li>L\u2019Office a d\u00e9clar\u00e9 qu\u2019il a comp\u00e9tence \u00e0 l\u2019\u00e9gard de la r\u00e9paration recherch\u00e9e \u00e0 la page\u00a08 et a mentionn\u00e9 que le fondement de cette conclusion est d\u00e9crit plus en d\u00e9tails dans ses r\u00e9ponses aux questions\u00a02 \u00e0 4 (voir \u00e9galement D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, <em>ibid<\/em>, aux para\u00a08-18).<\/li>\n<li><em>Burnaby, supra<\/em> note\u00a010 au para\u00a016. Voir \u00e9galement la D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, <em>ibid<\/em> \u00e0 la p\u00a09. Il est important de souligner qu\u2019au moment o\u00f9 Burnaby a d\u00e9pos\u00e9 sa requ\u00eate en injonction, Trans Mountain avait d\u00e9j\u00e0 pr\u00e9sent\u00e9 sa requ\u00eate \u00e0 l\u2019ON\u00c9 essentiellement sur les m\u00eames questions.<\/li>\n<li><em>Burnaby<\/em>, <em>supra<\/em> note\u00a010 au para\u00a040. Le juge Brown a indiqu\u00e9 ce qui suit\u00a0: \u00ab\u00a0m\u00eame si [l\u2019Office] ne pouvait pas d\u00e9clarer que l\u2019article\u00a073 de la <em>Loi<\/em> [sur l\u2019Office national de l\u2019\u00e9nergie] ou les r\u00e8glements de Burnaby \u00e9taient invalides, il peut n\u00e9anmoins traiter comme invalide la disposition de la loi contest\u00e9e, aux fins de l\u2019affaire dont il est saisi.\u00a0\u00bb [Traduction] Voir \u00e9galement D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, <em>supra<\/em> note\u00a02 \u00e0 la p\u00a06.<\/li>\n<li><em>Banque canadienne de l\u2019Ouest c Alberta<\/em>, [2007] 2 RCS 3, au para\u00a069 [\u00a0<em>Banque canadienne de l\u2019Ouest\u00a0<\/em>].<\/li>\n<li><em>Ibid<\/em>.<\/li>\n<li>D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, <em>supra<\/em> note\u00a02 \u00e0 la p\u00a012.<\/li>\n<li>L\u2019article\u00a05 du r\u00e8glement sur les parcs, <em>supra<\/em> note\u00a07, stipule qu\u2019\u00ab\u00a0il est interdit de couper, briser, d\u00e9t\u00e9riorer, endommager, d\u00e9figurer, d\u00e9truire, souiller ou polluer un bien meuble ou des arbres, arbustes, plantes, pelouses ou fleurs se trouvant dans un parc.\u00a0\u00bb [Traduction]<\/li>\n<li>D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, <em>supra<\/em> note\u00a02 \u00e0 la p\u00a011.<\/li>\n<li><em>Banque de Montr\u00e9al c<\/em>\u00a0Marcotte, 2014 CSC 55, au para\u00a062.<\/li>\n<li>Peter\u00a0Hogg, <em>Constitutional Law of Canada<\/em>, 5<sup>e<\/sup>\u00a0\u00e9d, Scarborough, Carswell, 2007, aux para\u00a015-28, tel que cit\u00e9 dans la D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, <em>supra<\/em> note\u00a02 \u00e0 la p\u00a015.<\/li>\n<li>D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, <em>supra<\/em> note\u00a02 \u00e0 la p\u00a012. La d\u00e9cision mentionne que la Ville de Burnaby s\u2019est fond\u00e9e sur l\u2019arr\u00eat <em>Banque canadienne de l\u2019Ouest<\/em>, <em>supra<\/em> note\u00a022.<\/li>\n<li>D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, <em>supra<\/em> note\u00a02 \u00e0 la p\u00a012.<\/li>\n<li><em>Campbell-Bennett c<\/em>\u00a0<em>Comstock Midwestern Ltd,<\/em> [1954] RCS 207.<\/li>\n<li>D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, <em>supra<\/em> note\u00a02 \u00e0 la p\u00a016.<\/li>\n<li><em>Qu\u00e9bec (Commission du salaire minimum) c<\/em>\u00a0<em>Construction Montcalm Inc.<\/em><em>,<\/em> [1979] 1 RCS 754.<\/li>\n<li>D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, <em>supra<\/em> note\u00a02 \u00e0 la p\u00a016.<\/li>\n<li><em>Ibid<\/em> \u00e0 la p\u00a017.<\/li>\n<li><em>Ibid<\/em>.<\/li>\n<li>L\u2019Office indique que \u00ab\u00a0l\u2019Office est d\u2019avis que le l\u00e9gislateur avait l\u2019intention de lui accorder la comp\u00e9tence sur l\u2019objet du litige (soit un acc\u00e8s temporaire pour faire des lev\u00e9s dans le cadre d\u2019une entreprise f\u00e9d\u00e9rale) et la r\u00e9paration\u00a0\u00bb, voir D\u00e9cision n<sup>o<\/sup>\u00a040, <em>ibid, <\/em>\u00e0 la p\u00a019.<\/li>\n<li><em>Ibid<\/em> \u00e0 la p\u00a020.<\/li>\n<li><em>Ibid<\/em>.<\/li>\n<li><em>Ibid<\/em>.<\/li>\n<li><em>Ibid<\/em>.<\/li>\n<li><em>Loi canadienne sur l\u2019\u00e9valuation environnementale (2012), <\/em>LC 2012, ch\u00a019, art\u00a052.<\/li>\n<li><em>City of Burnaby v The National Energy Board et Trans Mountain Pipeline ULC<\/em> (12\u00a0d\u00e9cembre\u00a02014), Ottawa, 14-A-63 (CAF), disponible en ligne: &lt;<a href=\"http:\/\/www.osler.com\/uploadedFiles\/14-A-63%2020141212-Order.pdf\" target=\"_blank\">http:\/\/www.osler.com\/uploadedFiles\/14-A-63%2020141212-Order.pdf<\/a>&gt; (en anglais seulement).<\/li>\n<li><em>Burnaby (City) v Trans Mountain Pipeline ULC<\/em>, 2014 BCCA 465.<\/li>\n<li><em>2241960 Ontario Inc. v<\/em>\u00a0<em>Scugog Township<\/em> 2011 ONSC 2337 (C. div. Ont.) [2011] OJ No 2445.<\/li>\n<li><em>Burlington Airpark Inc. v Burlington (City)<\/em>, 2014 ONCA 468.<\/li>\n<li><em>Detlor v<\/em>\u00a0Brantford 2013 ONCA 560.<\/li>\n<li>Comit\u00e9 s\u00e9natorial permanent de l\u2019\u00e9nergie, de l\u2019environnement et des ressources naturelles, <em>Transporter l\u2019\u00e9nergie en toute s\u00e9curit\u00e9\u00a0: Une \u00e9tude sur la s\u00e9curit\u00e9 du transport des hydrocarbures par pipelines, navires p\u00e9troliers et wagons-citernes au Canada<\/em> (ao\u00fbt\u00a02013), en ligne\u00a0: &lt;<a href=\"http:\/\/www.parl.gc.ca\" target=\"_blank\">www.parl.gc.ca<\/a>&gt;. Voir \u00e9galement Rui Fernandes, <em>Transportation Law<\/em>,Toronto, Aerospark Press, 1991 (2011-Rel 1), ch20, aux p\u00a020-23.<\/li>\n<\/ol>\n<p><\/p>","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>Aper\u00e7u Le 23\u00a0octobre\u00a02014, l\u2019Office national de l\u2019\u00e9nergie (l\u2019\u00ab\u00a0ON\u00c9\u00a0\u00bb ou l\u2019\u00ab\u00a0Office\u00a0\u00bb) a rendu la d\u00e9cision no\u00a040 (la \u00ab\u00a0d\u00e9cision\u00a0\u00bb) \u00e0 la suite d\u2019un avis de requ\u00eate (la \u00ab\u00a0requ\u00eate\u00a0\u00bb) et d\u2019un avis de question constitutionnelle pr\u00e9sent\u00e9s par Trans Mountain Pipeline ULC (\u00ab\u00a0Trans Mountain\u00a0\u00bb) [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"open","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_acf_changed":false,"jetpack_post_was_ever_published":false,"_jetpack_newsletter_access":"","_jetpack_dont_email_post_to_subs":false,"_jetpack_newsletter_tier_id":0,"_jetpack_memberships_contains_paywalled_content":false,"_jetpack_memberships_contains_paid_content":false,"footnotes":""},"categories":[1],"tags":[],"coauthors":[47,52,68],"class_list":["post-967","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-case-comments","volume-volume-3-issue-1-2015"],"acf":[],"yoast_head":"<!-- This site is optimized with the Yoast SEO plugin v27.4 - https:\/\/yoast.com\/product\/yoast-seo-wordpress\/ -->\n<title>NEB Trans Mountain DecisionD\u00e9cision de l\u2019office national de l\u2019\u00e9nergie (ON\u00c9) relativement \u00e0 Trans Mountain - Publication trimestrielle sur la r\u00e8glementation de l\u2019\u00e9nergie<\/title>\n<meta name=\"robots\" content=\"index, follow, max-snippet:-1, max-image-preview:large, max-video-preview:-1\" \/>\n<link rel=\"canonical\" href=\"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/case-comments\/neb-trans-mountain-decision\" \/>\n<meta property=\"og:locale\" content=\"fr_FR\" \/>\n<meta property=\"og:type\" content=\"article\" \/>\n<meta property=\"og:title\" content=\"NEB Trans Mountain DecisionD\u00e9cision de l\u2019office national de l\u2019\u00e9nergie (ON\u00c9) relativement \u00e0 Trans Mountain - Publication trimestrielle sur la r\u00e8glementation de l\u2019\u00e9nergie\" \/>\n<meta property=\"og:description\" content=\"Aper\u00e7u Le 23\u00a0octobre\u00a02014, l\u2019Office national de l\u2019\u00e9nergie (l\u2019\u00ab\u00a0ON\u00c9\u00a0\u00bb ou l\u2019\u00ab\u00a0Office\u00a0\u00bb) a rendu la d\u00e9cision no\u00a040 (la \u00ab\u00a0d\u00e9cision\u00a0\u00bb) \u00e0 la suite d\u2019un avis de requ\u00eate (la \u00ab\u00a0requ\u00eate\u00a0\u00bb) et d\u2019un avis de question constitutionnelle pr\u00e9sent\u00e9s par Trans Mountain Pipeline ULC (\u00ab\u00a0Trans Mountain\u00a0\u00bb) [&hellip;]\" \/>\n<meta property=\"og:url\" content=\"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/case-comments\/neb-trans-mountain-decision\" \/>\n<meta property=\"og:site_name\" content=\"Publication trimestrielle sur la r\u00e8glementation de l\u2019\u00e9nergie\" \/>\n<meta property=\"article:published_time\" content=\"2015-03-18T00:10:25+00:00\" \/>\n<meta property=\"article:modified_time\" content=\"2015-03-23T20:08:45+00:00\" \/>\n<meta name=\"author\" content=\"Richard King, Patrick G. Welsh, Rebecca Hall-McGuire\" \/>\n<meta name=\"twitter:card\" content=\"summary_large_image\" \/>\n<meta name=\"twitter:label1\" content=\"\u00c9crit par\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data1\" content=\"rdbrinkhurst\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label2\" content=\"Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data2\" content=\"45 minutes\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:label3\" content=\"Written by\" \/>\n\t<meta name=\"twitter:data3\" content=\"Richard King, Patrick G. Welsh, Rebecca Hall-McGuire\" \/>\n<script type=\"application\/ld+json\" class=\"yoast-schema-graph\">{\"@context\":\"https:\\\/\\\/schema.org\",\"@graph\":[{\"@type\":\"Article\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/case-comments\\\/neb-trans-mountain-decision#article\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/case-comments\\\/neb-trans-mountain-decision\"},\"author\":{\"name\":\"rdbrinkhurst\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/169c0013e746c32c95bfb6c6251283d2\"},\"headline\":\"D\u00e9cision de l\u2019office national de l\u2019\u00e9nergie (ON\u00c9) relativement \u00e0 Trans Mountain\",\"datePublished\":\"2015-03-18T00:10:25+00:00\",\"dateModified\":\"2015-03-23T20:08:45+00:00\",\"mainEntityOfPage\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/case-comments\\\/neb-trans-mountain-decision\"},\"wordCount\":8993,\"commentCount\":0,\"articleSection\":[\"Commentaires\"],\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"CommentAction\",\"name\":\"Comment\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/case-comments\\\/neb-trans-mountain-decision#respond\"]}]},{\"@type\":\"WebPage\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/case-comments\\\/neb-trans-mountain-decision\",\"url\":\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/case-comments\\\/neb-trans-mountain-decision\",\"name\":\"NEB Trans Mountain DecisionD\u00e9cision de l\u2019office national de l\u2019\u00e9nergie (ON\u00c9) relativement \u00e0 Trans Mountain - Publication trimestrielle sur la r\u00e8glementation de l\u2019\u00e9nergie\",\"isPartOf\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/#website\"},\"datePublished\":\"2015-03-18T00:10:25+00:00\",\"dateModified\":\"2015-03-23T20:08:45+00:00\",\"author\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/169c0013e746c32c95bfb6c6251283d2\"},\"breadcrumb\":{\"@id\":\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/case-comments\\\/neb-trans-mountain-decision#breadcrumb\"},\"inLanguage\":\"fr-FR\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"ReadAction\",\"target\":[\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/case-comments\\\/neb-trans-mountain-decision\"]}]},{\"@type\":\"BreadcrumbList\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/case-comments\\\/neb-trans-mountain-decision#breadcrumb\",\"itemListElement\":[{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":1,\"name\":\"Home\",\"item\":\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/\"},{\"@type\":\"ListItem\",\"position\":2,\"name\":\"NEB Trans Mountain Decision\"}]},{\"@type\":\"WebSite\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/#website\",\"url\":\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/\",\"name\":\"Publication trimestrielle sur la r\u00e8glementation de l\u2019\u00e9nergie\",\"description\":\"Un forum pour discuter et d\u00e9battre des questions touchant les industries r\u00e8glement\u00e9es du secteur de l\u2019\u00e9nergie.\",\"potentialAction\":[{\"@type\":\"SearchAction\",\"target\":{\"@type\":\"EntryPoint\",\"urlTemplate\":\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/?s={search_term_string}\"},\"query-input\":{\"@type\":\"PropertyValueSpecification\",\"valueRequired\":true,\"valueName\":\"search_term_string\"}}],\"inLanguage\":\"fr-FR\"},{\"@type\":\"Person\",\"@id\":\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/#\\\/schema\\\/person\\\/169c0013e746c32c95bfb6c6251283d2\",\"name\":\"rdbrinkhurst\",\"url\":\"https:\\\/\\\/energyregulationquarterly.ca\\\/fr\\\/author\\\/erq\"}]}<\/script>\n<!-- \/ Yoast SEO plugin. -->","yoast_head_json":{"title":"NEB Trans Mountain DecisionD\u00e9cision de l\u2019office national de l\u2019\u00e9nergie (ON\u00c9) relativement \u00e0 Trans Mountain - Publication trimestrielle sur la r\u00e8glementation de l\u2019\u00e9nergie","robots":{"index":"index","follow":"follow","max-snippet":"max-snippet:-1","max-image-preview":"max-image-preview:large","max-video-preview":"max-video-preview:-1"},"canonical":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/case-comments\/neb-trans-mountain-decision","og_locale":"fr_FR","og_type":"article","og_title":"NEB Trans Mountain DecisionD\u00e9cision de l\u2019office national de l\u2019\u00e9nergie (ON\u00c9) relativement \u00e0 Trans Mountain - Publication trimestrielle sur la r\u00e8glementation de l\u2019\u00e9nergie","og_description":"Aper\u00e7u Le 23\u00a0octobre\u00a02014, l\u2019Office national de l\u2019\u00e9nergie (l\u2019\u00ab\u00a0ON\u00c9\u00a0\u00bb ou l\u2019\u00ab\u00a0Office\u00a0\u00bb) a rendu la d\u00e9cision no\u00a040 (la \u00ab\u00a0d\u00e9cision\u00a0\u00bb) \u00e0 la suite d\u2019un avis de requ\u00eate (la \u00ab\u00a0requ\u00eate\u00a0\u00bb) et d\u2019un avis de question constitutionnelle pr\u00e9sent\u00e9s par Trans Mountain Pipeline ULC (\u00ab\u00a0Trans Mountain\u00a0\u00bb) [&hellip;]","og_url":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/case-comments\/neb-trans-mountain-decision","og_site_name":"Publication trimestrielle sur la r\u00e8glementation de l\u2019\u00e9nergie","article_published_time":"2015-03-18T00:10:25+00:00","article_modified_time":"2015-03-23T20:08:45+00:00","author":"Richard King, Patrick G. Welsh, Rebecca Hall-McGuire","twitter_card":"summary_large_image","twitter_misc":{"\u00c9crit par":"rdbrinkhurst","Dur\u00e9e de lecture estim\u00e9e":"45 minutes","Written by":"Richard King, Patrick G. Welsh, Rebecca Hall-McGuire"},"schema":{"@context":"https:\/\/schema.org","@graph":[{"@type":"Article","@id":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/case-comments\/neb-trans-mountain-decision#article","isPartOf":{"@id":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/case-comments\/neb-trans-mountain-decision"},"author":{"name":"rdbrinkhurst","@id":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/#\/schema\/person\/169c0013e746c32c95bfb6c6251283d2"},"headline":"D\u00e9cision de l\u2019office national de l\u2019\u00e9nergie (ON\u00c9) relativement \u00e0 Trans Mountain","datePublished":"2015-03-18T00:10:25+00:00","dateModified":"2015-03-23T20:08:45+00:00","mainEntityOfPage":{"@id":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/case-comments\/neb-trans-mountain-decision"},"wordCount":8993,"commentCount":0,"articleSection":["Commentaires"],"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"CommentAction","name":"Comment","target":["https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/case-comments\/neb-trans-mountain-decision#respond"]}]},{"@type":"WebPage","@id":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/case-comments\/neb-trans-mountain-decision","url":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/case-comments\/neb-trans-mountain-decision","name":"NEB Trans Mountain DecisionD\u00e9cision de l\u2019office national de l\u2019\u00e9nergie (ON\u00c9) relativement \u00e0 Trans Mountain - Publication trimestrielle sur la r\u00e8glementation de l\u2019\u00e9nergie","isPartOf":{"@id":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/#website"},"datePublished":"2015-03-18T00:10:25+00:00","dateModified":"2015-03-23T20:08:45+00:00","author":{"@id":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/#\/schema\/person\/169c0013e746c32c95bfb6c6251283d2"},"breadcrumb":{"@id":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/case-comments\/neb-trans-mountain-decision#breadcrumb"},"inLanguage":"fr-FR","potentialAction":[{"@type":"ReadAction","target":["https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/case-comments\/neb-trans-mountain-decision"]}]},{"@type":"BreadcrumbList","@id":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/case-comments\/neb-trans-mountain-decision#breadcrumb","itemListElement":[{"@type":"ListItem","position":1,"name":"Home","item":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/"},{"@type":"ListItem","position":2,"name":"NEB Trans Mountain Decision"}]},{"@type":"WebSite","@id":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/#website","url":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/","name":"Publication trimestrielle sur la r\u00e8glementation de l\u2019\u00e9nergie","description":"Un forum pour discuter et d\u00e9battre des questions touchant les industries r\u00e8glement\u00e9es du secteur de l\u2019\u00e9nergie.","potentialAction":[{"@type":"SearchAction","target":{"@type":"EntryPoint","urlTemplate":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/?s={search_term_string}"},"query-input":{"@type":"PropertyValueSpecification","valueRequired":true,"valueName":"search_term_string"}}],"inLanguage":"fr-FR"},{"@type":"Person","@id":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/#\/schema\/person\/169c0013e746c32c95bfb6c6251283d2","name":"rdbrinkhurst","url":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/fr\/author\/erq"}]}},"jetpack_featured_media_url":"","jetpack_sharing_enabled":true,"jetpack_shortlink":"https:\/\/wp.me\/p4ekrL-fB","_links":{"self":[{"href":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/967","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=967"}],"version-history":[{"count":10,"href":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/967\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":976,"href":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/967\/revisions\/976"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=967"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=967"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=967"},{"taxonomy":"author","embeddable":true,"href":"https:\/\/energyregulationquarterly.ca\/fr\/wp-json\/wp\/v2\/coauthors?post=967"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}